init
This commit is contained in:
36
po/Makefile
Normal file
36
po/Makefile
Normal file
@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
all:
|
||||
.PHONY: update-po update-js update-pot
|
||||
.PHONY: FORCE
|
||||
|
||||
LINGUAS := cs de el es fr it ja ko nl pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
|
||||
|
||||
VERSION := $(shell grep '"version"' ../package.json | cut -d '"' -f 4)
|
||||
|
||||
POFILES := $(addsuffix .po,$(LINGUAS))
|
||||
JSONFILES := $(addprefix ../app/locale/,$(addsuffix .json,$(LINGUAS)))
|
||||
|
||||
update-po: $(POFILES)
|
||||
update-js: $(JSONFILES)
|
||||
|
||||
%.po: FORCE
|
||||
msgmerge --update --lang=$* $@ noVNC.pot
|
||||
../app/locale/%.json: FORCE
|
||||
./po2js $*.po $@
|
||||
|
||||
update-pot:
|
||||
xgettext --output=noVNC.js.pot \
|
||||
--copyright-holder="The noVNC Authors" \
|
||||
--package-name="noVNC" \
|
||||
--package-version="$(VERSION)" \
|
||||
--msgid-bugs-address="novnc@googlegroups.com" \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: \
|
||||
--from-code=UTF-8 \
|
||||
--sort-by-file \
|
||||
../app/*.js \
|
||||
../core/*.js \
|
||||
../core/input/*.js
|
||||
./xgettext-html --output=noVNC.html.pot \
|
||||
../vnc.html
|
||||
msgcat --output-file=noVNC.pot \
|
||||
--sort-by-file noVNC.js.pot noVNC.html.pot
|
||||
rm -f noVNC.js.pot noVNC.html.pot
|
294
po/cs.po
Normal file
294
po/cs.po
Normal file
@ -0,0 +1,294 @@
|
||||
# Czech translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Petr <petr@kle.cz>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr <petr@kle.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:389
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Připojení..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:396
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Odpojení..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:402
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Obnova připojení..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:997
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Hostitel musí být nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1079
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Připojení (šifrované) k "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1081
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Připojení (nešifrované) k "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1104
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Něco se pokazilo, odpojeno"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1107
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Chyba připojení k serveru"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1117
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Odpojeno"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1130
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto s odůvodněním: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1133
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1153
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "Je vyžadováno heslo"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC narazilo na chybu:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Skrýt/zobrazit ovládací panel"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Přesunout/přetáhnout výřez"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "přesun výřezu"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Aktivní tlačítka myši"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:110
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:113
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Zobrazit klávesnici"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Extra klávesy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Zobrazit extra klávesy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Přepnout Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:134
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:134
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Přepnout Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Odeslat tabulátor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:140
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:140
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Odeslat Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Poslat Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:151
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Vypnutí/Restart"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:151
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Vypnutí/Restart..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:157
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Napájení"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:159
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Vypnout"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:160
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Restart"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:161
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166 ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Schránka"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:176
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:182
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187 ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Sdílený režim"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Pouze prohlížení"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:204
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit oknu"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Přizpůsobení velikosti"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:210
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Místní"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Vzdálené"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:219
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID opakovače"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:223
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Šifrování:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:229
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Hostitel:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:237
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Cesta"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Automatická obnova připojení"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Zpoždění připojení (ms)"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Tečka místo chybějícího kurzoru myši"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:257
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Logování:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:269
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odpojit"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Připojit"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:298
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Send Password"
|
||||
msgstr "Odeslat heslo"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:312
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
303
po/de.po
Normal file
303
po/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,303 @@
|
||||
# German translations for noVNC package
|
||||
# German translation for noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 08:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:404
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:411
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung trennen..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung wiederherstellen..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:422
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Interner Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1019
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Richten Sie den Server ein"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1099
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Etwas lief schief, Verbindung wurde getrennt"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1142
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1145
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Verbindung wurde abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1166
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "Passwort ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "Ansichtsfenster ziehen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Aktive Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Keine Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Mittlere Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Rechte Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Zusatztasten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Zusatztasten anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Strg"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Strg umschalten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt umschalten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Tab senden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Escape senden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+Entf"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+Entf senden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Herunterfahren/Neustarten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Herunterfahren/Neustarten..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Energie"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Herunterfahren"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Neustarten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Geteilter Modus"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Nur betrachten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Auf Fenster begrenzen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Skalierungsmodus:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keiner"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Lokales skalieren"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Serverseitiges skalieren"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Repeater ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:228
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Verschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Server:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:242
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Pfad:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:249
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Automatisch wiederverbinden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:258
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Protokollierung:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Verbindung trennen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:299
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:313
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:329
|
||||
msgid "Canvas not supported."
|
||||
msgstr "Canvas nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||||
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||||
#~ msgstr "Lokales herunterskalieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||||
#~ msgstr "Lokaler Mauszeiger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "True Color"
|
||||
#~ msgstr "True Color"
|
399
po/el.po
Normal file
399
po/el.po
Normal file
@ -0,0 +1,399 @@
|
||||
# Greek translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 15:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:69
|
||||
msgid "HTTPS is required for full functionality"
|
||||
msgstr "Το HTTPS είναι απαιτούμενο για πλήρη λειτουργικότητα"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:410
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Συνδέεται..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Aποσυνδέεται..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:423
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Επανασυνδέεται..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:428
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1026
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1110
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1112
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1135
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1138
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Αποτυχία στη σύνδεση με το διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1165
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1168
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1234
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Απαιτούνται διαπιστευτήρια"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:57
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:67
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:76
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Σύρσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:76
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:82
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Πληκτρολόγιο"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:82
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:87
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:87
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:92
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:92
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:95
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:95
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:98
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Παράθυρων"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:98
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Παράθυρα"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Αποστολή Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:104
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:104
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Αποστολή Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:123
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:129 ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Επεξεργαστείτε το περιεχόμενο του πρόχειρου στην περιοχή κειμένου παρακάτω."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:160
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Μόνο Θέαση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:167
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:170
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Καμία"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:179
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:182
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Ποιότητα:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:191
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Repeater ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:195
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:198
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:201
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Όνομα διακομιστή:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Διαδρομή:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:219
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Τελείας όταν δεν υπάρχει Δρομέας"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:229
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Καταγραφή:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Έκδοση:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:246
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:269
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:278
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:281
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής παρείχε την ακόλουθη πληροφορία ταυτοποίησης:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:285
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ επαληθεύσετε ότι η πληροφορία είναι σωστή και πιέστε \"Αποδοχή\". "
|
||||
"Αλλιώς πιέστε \"Απόρριψη\"."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:293
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:294
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Διαπιστευτήρια"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:306
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Κωδικός Χρήστη:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:310
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:314
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Αποστολή Διαπιστευτηρίων"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password is required"
|
||||
#~ msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "viewport drag"
|
||||
#~ msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Mouse Button"
|
||||
#~ msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear"
|
||||
#~ msgstr "Καθάρισμα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Canvas not supported."
|
||||
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||||
#~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||||
#~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||||
#~ msgstr "Τοπικός Δρομέας"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
||||
#~ "fullscreen"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
|
||||
#~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "True Color"
|
||||
#~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Style:"
|
||||
#~ msgstr "Στυλ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default"
|
||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection"
|
||||
#~ msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Token:"
|
||||
#~ msgstr "Διακριτικό:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send Password"
|
||||
#~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"
|
284
po/es.po
Normal file
284
po/es.po
Normal file
@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
# Spanish translations for noVNC package
|
||||
# Traducciones al español para el paquete noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Juanjo Diaz <juanjo.diazmo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Adrian Scillato <ascillato@gmail.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 12:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Scillato <ascillato@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:430
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:438
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (con encriptación) a"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:440
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (sin encriptación) a"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:446
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Desconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:450
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Se debe configurar el host"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Reconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1140
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "La contraseña es obligatoria"
|
||||
|
||||
#: ../core/rfb.js:548
|
||||
msgid "Disconnect timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de desconexión agotado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC ha encontrado un error:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Ocultar/Mostrar la barra de control"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Mover/Arrastrar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "Arrastrar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Botón activo del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Ningún botón del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Botón central del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Botón derecho del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Mostrar teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Teclas adicionales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Mostrar Teclas Adicionales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Pulsar/Soltar Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Pulsar/Soltar Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Enviar Tabulación"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulación"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Enviar Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Apagar/Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Apagar/Reiniciar..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Encender"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Portapapeles"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vaciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Encriptar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Modo Compartido"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Solo visualización"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Recortar al tamaño de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Modo de escalado:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Escalado Local"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Local Downscaling"
|
||||
msgstr "Reducción de escala local"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Cambio de tamaño remoto"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:225
|
||||
msgid "Local Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor Local"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:229
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID del Repetidor:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:239
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Puerto:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Ruta:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:254
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Reconexión automática"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:257
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Retraso en la reconexión (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:263
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Registrando:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:275
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:294
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:304
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:318
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:334
|
||||
msgid "Canvas not supported."
|
||||
msgstr "Canvas no soportado."
|
300
po/fr.po
Normal file
300
po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,300 @@
|
||||
# French translations for noVNC package
|
||||
# Traductions françaises du paquet noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2021 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Jose <jose.matsuda@canada.ca>, 2021.
|
||||
# Lowxorx <lowxorx@lahan.fr>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 23:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lowxorx <lowxorx@lahan.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:394
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "En cours de connexion..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:401
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Déconnexion en cours..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Reconnexion en cours..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:412
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Erreur interne"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1008
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Doit définir l'hôte"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1090
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Connecté (chiffré) à "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1092
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Connecté (non chiffré) à "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1115
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé, la connexion a été fermée"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1118
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Échec de connexion au serveur"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1128
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1143
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec motif : "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1181
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Les identifiants sont requis"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC a rencontré une erreur :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Masquer/Afficher la barre de contrôle"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:91
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Faire glisser"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:91
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Déplacer/faire glisser le Viewport"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Clavier"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Afficher le clavier"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Touches supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Afficher les touches supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Basculer Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:110
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:110
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Basculer Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:113
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Basculer Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:113
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Envoyer l'onglet"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "l'onglet"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:119
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Envoyer Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:129
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Arrêter/Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:129
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Arrêter/Redémarrer..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Alimentation"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Presse-papiers"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:154
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:160
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:175
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Mode partagé"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:178
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:182
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Clip à fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:185
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Mode mise à l'échelle :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:188
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Mise à l'échelle locale"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Redimensionnement à distance"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualité :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:201
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Niveau de compression :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:206
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID Répéteur :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:210
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:213
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Chiffrer"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Hôte :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:220
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Chemin :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Reconnecter automatiquemen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Délai de reconnexion (ms) :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:239
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Se connecter :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:253
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Déconnecter"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:280
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecter"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:290
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:294
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:298
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Envoyer les identifiants"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:308
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
300
po/it.po
Normal file
300
po/it.po
Normal file
@ -0,0 +1,300 @@
|
||||
# Italian translations for noVNC
|
||||
# Traduzione italiana di noVNC
|
||||
# Copyright (C) 2022 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Fabio Fantoni <fabio.fantoni@m2r.biz>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Fantoni <fabio.fantoni@m2r.biz>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:400
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connessione in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Disconnessione..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Riconnessione..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:418
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Errore interno"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1009
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Devi impostare l'host"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1091
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Connesso (crittografato) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1093
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Connesso (non crittografato) a"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1116
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Qualcosa è andato storto, la connessione è stata chiusa"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1144
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "La nuova connessione è stata rifiutata con motivo: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "La nuova connessione è stata rifiutata"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1182
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Le credenziali sono obbligatorie"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:61
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC ha riscontrato un errore:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:71
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Nascondi/Mostra la barra di controllo"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Mostra tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Tasti Aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Mostra Tasti Aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Tieni premuto Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Tieni premuto Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Tieni premuto Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Invia Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Invia Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Canc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Invia Ctrl-Alt-Canc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Spegnimento/Riavvio"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Spegnimento/Riavvio..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Alimentazione"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Spegnimento"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Riavvio"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Clipboard"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Pulisci"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Modalità condivisa"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Sola Visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Modalità di ridimensionamento:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:175
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Ridimensionamento Locale"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:176
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Ridimensionamento Remoto"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualità:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:188
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Livello Compressione:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID Ripetitore:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Crittografa"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Porta:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Percorso:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Riconnessione Automatica"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Ritardo Riconnessione (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Mostra Punto quando Nessun Cursore"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versione:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:248
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:277
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Utente:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:281
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:285
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Invia Credenziale"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
363
po/ja.po
Normal file
363
po/ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,363 @@
|
||||
# Japanese translations for noVNC package
|
||||
# noVNC パッケージに対する日訳
|
||||
# Copyright (C) 2019 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>, 2019-2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 15:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 12:42+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:69
|
||||
msgid "HTTPS is required for full functionality"
|
||||
msgstr "すべての機能を使用するにはHTTPS接続が必要です"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:410
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続しています..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "切断しています..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:423
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "再接続しています..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:428
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "内部エラー"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1026
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "ホストを設定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1110
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1112
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1135
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "何らかの問題で、接続が閉じられました"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1138
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "切断しました"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1165
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1168
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "新規接続は拒否されました"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1234
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "資格情報が必要です"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:57
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:67
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:76
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "ドラッグ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:76
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:82
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "キーボード"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:82
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "キーボードを表示"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:87
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "追加キー"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:87
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "追加キーを表示"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:92
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:92
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl キーをトグル"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:95
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:95
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt キーをトグル"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:98
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Windows キーをトグル"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:98
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Tab キーを送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:104
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:104
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Escape キーを送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:107
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "シャットダウン/再起動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "シャットダウン/再起動..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "電源"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "シャットダウン"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:123
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:129 ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボード"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "以下の入力欄からクリップボードの内容を編集できます。"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "全画面表示"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:160
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "共有モード"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "表示専用"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:167
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウにクリップ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:170
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "スケーリングモード:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "ローカルスケーリング"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "リモートでリサイズ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:179
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:182
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "品質:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "圧縮レベル:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:191
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "リピーター ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:195
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:198
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "暗号化"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:201
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "ホスト:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "ポート:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "自動再接続"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:219
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "カーソルがないときにドットを表示する"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:229
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "ロギング:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "バージョン:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:246
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "切断"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:269
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:278
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "サーバーの識別情報"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:281
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "サーバーは以下の識別情報を提供しています:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:285
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "フィンガープリント:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この情報が正しい場合は「承認」を、そうでない場合は「拒否」を押してく"
|
||||
"ださい。"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:293
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "承認"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:294
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "資格情報"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:306
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:310
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:314
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "資格情報を送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear"
|
||||
#~ msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password is required"
|
||||
#~ msgstr "パスワードが必要です"
|
||||
|
||||
#~ msgid "viewport drag"
|
||||
#~ msgstr "ビューポートをドラッグ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Mouse Button"
|
||||
#~ msgstr "アクティブなマウスボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "マウスボタンなし"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "左マウスボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "中マウスボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "右マウスボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send Password"
|
||||
#~ msgstr "パスワードを送信"
|
290
po/ko.po
Normal file
290
po/ko.po
Normal file
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Baw Appie <pp121324@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Baw Appie <pp121324@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:395
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "연결중..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:402
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "연결 해제중..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:408
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "재연결중..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "내부 오류"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1002
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "호스트는 설정되어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1083
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1085
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1108
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1111
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "서버에 연결하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1121
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "연결이 해제되었습니다."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1134
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1137
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "새 연결이 거부되었습니다."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1158
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "비밀번호가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:91
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC에 오류가 발생했습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "컨트롤 바 숨기기/보이기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:108
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "움직이기/드래그 뷰포트"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:108
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "뷰포트 드래그"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114 ../vnc.html:117 ../vnc.html:120 ../vnc.html:123
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "마우스 버튼 활성화"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "마우스 버튼 없음"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:117
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "중간 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:123
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "키보드"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "키보드 보이기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:133
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "기타 키들"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:133
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "기타 키들 보이기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl 켜기/끄기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt 켜기/끄기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Tab 보내기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Esc 보내기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del 보내기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "셧다운/리붓"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "셧다운/리붓..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "전원"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "셧다운"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:167
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "리붓"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:168
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "리셋"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:173 ../vnc.html:179
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:183
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "전체화면"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:194 ../vnc.html:201
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:204
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "공유 모드"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "보기 전용"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "창에 클립"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "스케일링 모드:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "로컬 스케일링"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "원격 크기 조절"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:223
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "중계 ID"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:230
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "웹소켓"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "암호화"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:236
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "호스트:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "포트:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "위치:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:251
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "자동 재연결"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:254
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "재연결 지연 시간 (ms)"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:260
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "로깅"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:272
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "연결 해제"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:291
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:301
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "비밀번호:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:305
|
||||
msgid "Send Password"
|
||||
msgstr "비밀번호 전송"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:315
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
322
po/nl.po
Normal file
322
po/nl.po
Normal file
@ -0,0 +1,322 @@
|
||||
# Dutch translations for noVNC package
|
||||
# Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:383
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:390
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Verbinding verbreken..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:396
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Opnieuw verbinding maken..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:401
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Interne fout"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:991
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Host moeten worden ingesteld"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1073
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Verbonden (versleuteld) met "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1075
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1098
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Verbinding maken met server is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1111
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1124
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1127
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "Wachtwoord is vereist"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "kijkvenster slepen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103 ../vnc.html:106 ../vnc.html:109 ../vnc.html:112
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Actieve Muisknop"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Geen muisknop"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Middelste muisknop"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Rechter muisknop"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Toetsenbord"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Toon Toetsenbord"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Extra toetsen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Toon Extra Toetsen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl omschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:129
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:129
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt omschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:132
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Windows omschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:132
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Tab Sturen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Escape Sturen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:149
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Uitschakelen/Herstarten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:149
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:155
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Systeem"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:157
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:159
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164 ../vnc.html:170
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Klembord"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:180
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig Scherm"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:185 ../vnc.html:192
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:195
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Gedeelde Modus"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:198
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Alleen Kijken"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Randen buiten venster afsnijden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Schaalmodus:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:208
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Lokaal Schalen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Repeater ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Versleutelen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:227
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Poort:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Pad:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:242
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:245
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:250
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Geef stip weer indien geen cursor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:255
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Logmeldingen:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Verbinding verbreken"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:286
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:296
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:300
|
||||
msgid "Send Password"
|
||||
msgstr "Verzend Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:310
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||||
#~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||||
#~ msgstr "Lokaal Neerschalen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||||
#~ msgstr "Lokale Cursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Canvas not supported."
|
||||
#~ msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
||||
#~ "fullscreen"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-"
|
||||
#~ "modus in IE niet worden ondersteund"
|
337
po/noVNC.pot
Normal file
337
po/noVNC.pot
Normal file
@ -0,0 +1,337 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:410
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:423
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:428
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1026
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1052
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1118
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1120
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1143
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1158
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1173
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1176
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1242
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:55
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:65
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:161
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:168
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:170
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:180
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:196
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:227
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:236
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:276
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:279
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:291
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:292
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:300
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:304
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:308
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:312
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:321
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
325
po/pl.po
Normal file
325
po/pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,325 @@
|
||||
# Polish translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 19:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:404
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Łączenie..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:411
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Rozłączanie..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Łączenie..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:422
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1019
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Host i port są wymagane"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1099
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Połączenie (szyfrowane) z "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Coś poszło źle, połączenie zostało zamknięte"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Rozłączony"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1142
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone z powodu: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1145
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1166
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "Hasło jest wymagane"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC napotkało błąd:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "przeciągnij viewport"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Aktywny Przycisk Myszy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Brak przycisku myszy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klawiatura"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Pokaż klawiaturę"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Przyciski dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Przełącz Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Przełącz Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Wyślij Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Wyślij Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Włączony"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetuj"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Schowek"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Tryb Współdzielenia"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Tylko Podgląd"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Przytnij do Okna"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Tryb Skalowania:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Skalowanie lokalne"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Skalowanie zdalne"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID Repeatera:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:228
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:242
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:249
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:258
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Poziom logowania:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Rozłącz"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Połącz"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:299
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:313
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:329
|
||||
msgid "Canvas not supported."
|
||||
msgstr "Element Canvas nie jest wspierany."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||||
#~ msgstr "Timeout rozłączenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||||
#~ msgstr "Downscaling lokalny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||||
#~ msgstr "Lokalny kursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
||||
#~ "fullscreen"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez "
|
||||
#~ "IE w trybie pełnoekranowym"
|
||||
|
||||
#~ msgid "True Color"
|
||||
#~ msgstr "True Color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Style:"
|
||||
#~ msgstr "Styl:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default"
|
||||
#~ msgstr "domyślny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection"
|
||||
#~ msgstr "Połączenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Token:"
|
||||
#~ msgstr "Token:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send Password"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij Hasło"
|
45
po/po2js
Executable file
45
po/po2js
Executable file
@ -0,0 +1,45 @@
|
||||
#!/usr/bin/env node
|
||||
/*
|
||||
* ps2js: gettext .po to noVNC .js converter
|
||||
* Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
*
|
||||
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
const getopt = require('node-getopt');
|
||||
const fs = require('fs');
|
||||
const po2json = require("po2json");
|
||||
|
||||
const opt = getopt.create([
|
||||
['h', 'help', 'display this help'],
|
||||
]).bindHelp().parseSystem();
|
||||
|
||||
if (opt.argv.length != 2) {
|
||||
console.error("Incorrect number of arguments given");
|
||||
process.exit(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
const data = po2json.parseFileSync(opt.argv[0]);
|
||||
|
||||
const bodyPart = Object.keys(data)
|
||||
.filter(msgid => msgid !== "")
|
||||
.filter(msgid => data[msgid][1] !== "")
|
||||
.map((msgid) => {
|
||||
const msgstr = data[msgid][1];
|
||||
return " " + JSON.stringify(msgid) + ": " + JSON.stringify(msgstr);
|
||||
}).join(",\n");
|
||||
|
||||
const output = "{\n" + bodyPart + "\n}";
|
||||
|
||||
fs.writeFileSync(opt.argv[1], output);
|
299
po/pt_BR.po
Normal file
299
po/pt_BR.po
Normal file
@ -0,0 +1,299 @@
|
||||
# Portuguese translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2021 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# <liddack@outlook.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 21:55-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 22:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: <liddack@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:400
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Desconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Reconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:418
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Erro interno"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1009
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "É necessário definir o host"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1091
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (com criptografia) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1093
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (sem criptografia) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1116
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Algo deu errado. A conexão foi encerrada."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1144
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "A nova conexão foi rejeitada pelo motivo: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "A nova conexão foi rejeitada"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1182
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Credenciais são obrigatórias"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:61
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "O noVNC encontrou um erro:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:71
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Esconder/mostrar a barra de controles"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Arrastar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Mover/arrastar a janela"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Mostrar teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Teclas adicionais"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Mostar teclas adicionais"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Pressionar/soltar Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Pressionar/soltar Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Pressionar/soltar Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Enviar Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Enviar Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Desligar/reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Desligar/reiniciar..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar (forçado)"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Área de transferência"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tela cheia"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Modo compartilhado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Apenas visualizar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Recortar à janela"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Modo de dimensionamento:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:175
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:176
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualidade:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:188
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Nível de compressão:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID do repetidor:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Criptografar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Porta:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Caminho:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Reconexão automática"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Atraso da reconexão (ms)"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Mostrar ponto quando não há cursor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Registros:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versão:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:248
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:277
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome de usuário:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:281
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:285
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Enviar credenciais"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
302
po/ru.po
Normal file
302
po/ru.po
Normal file
@ -0,0 +1,302 @@
|
||||
# Russian translations for noVNC package
|
||||
# Русский перевод для пакета noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2019 Dmitriy Shweew
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 10:29+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Nia Remez <nia.remez@cendio.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:400
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Подключение..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Отключение..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Переподключение..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:418
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1009
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Задайте имя сервера или IP"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1091
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Подключено (с шифрованием) к "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1093
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Подключено (без шифрования) к "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1116
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Ошибка подключения к серверу"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1144
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Новое соединение отклонено по причине: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Новое соединение отклонено"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1182
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Требуются учетные данные"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:61
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "Ошибка noVNC: "
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:71
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Переместить"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Переместить окно"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Показать клавиатуру"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Дополнительные Кнопки"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Показать Дополнительные Кнопки"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Переключение нажатия Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Переключение нажатия Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Переключение вкладок"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Вкладка"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Передать нажатие Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Передать нажатие Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Выключить/Перезагрузить"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Выключить/Перезагрузить..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Питание"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Выключить"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Перезагрузить"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Во весь экран"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Общий режим"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Только Просмотр"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "В окно"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Масштаб:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:175
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Локльный масштаб"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:176
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Удаленная перенастройка размера"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Дополнительно"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Качество"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:188
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Уровень Сжатия"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Идентификатор ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Шифрование"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Путь:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Автоматическое переподключение"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Задержка переподключения (мс):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Показать точку вместо курсора"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Лог:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:248
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Отключение"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Подключение"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:277
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Имя Пользователя"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:281
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:285
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Передача Учетных Данных"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Выход"
|
349
po/sv.po
Normal file
349
po/sv.po
Normal file
@ -0,0 +1,349 @@
|
||||
# Swedish translations for noVNC package
|
||||
# Svenska översättningar för paketet noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Ossman <ossman@cendio.se>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det är ej rekommenderat att köra utan HTTPS, krascher och andra problem är "
|
||||
"troliga."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:410
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Ansluter..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Kopplar ner..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:423
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Återansluter..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:428
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Internt fel"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1026
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Du måste specifiera en värd"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1052
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "Misslyckades att ansluta till servern: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1118
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Ansluten (krypterat) till "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1120
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Ansluten (okrypterat) till "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1143
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ansluta till servern"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1158
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Frånkopplad"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1173
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1176
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1242
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Användaruppgifter krävs"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:55
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC stötte på ett problem:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:65
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Göm/Visa kontrollbaren"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Dra"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Flytta/Dra Vyn"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tangentbord"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Visa Tangentbord"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Extraknappar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Visa Extraknappar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Växla Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Växla Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Växla Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Skicka Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Skicka Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Stäng av/Boota om"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Stäng av/Boota om..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Ström"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Stäng av"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Boota om"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Urklipp"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Redigera urklippets innehåll i fältet nedan."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fullskärm"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Delat Läge"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:161
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Endast Visning"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Begränsa till Fönster"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:168
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Skalningsläge:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:170
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Lokal Skalning"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Ändra Storlek"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:180
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Kvalitet:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Kompressionsnivå:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Repeater-ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:196
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Kryptera"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Värd:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Sökväg:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Automatisk Återanslutning"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Fördröjning (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:227
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Loggning:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:236
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Koppla från"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Anslut"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:276
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Server-identitet"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:279
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "Servern har gett följande identifierande information:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Fingeravtryck:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera att informationen är korrekt och tryck sedan \"Godkänn\". Tryck "
|
||||
"annars \"Neka\"."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:291
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Godkänn"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:292
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:300
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Användaruppgifter"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:304
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:308
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:312
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Skicka Användaruppgifter"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:321
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HTTPS is required for full functionality"
|
||||
#~ msgstr "HTTPS krävs för full funktionalitet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear"
|
||||
#~ msgstr "Rensa"
|
288
po/tr.po
Normal file
288
po/tr.po
Normal file
@ -0,0 +1,288 @@
|
||||
# Turkish translations for noVNC package
|
||||
# Turkish translation for noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:404
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Bağlanıyor..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:411
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Yeniden bağlantı kuruluyor..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:422
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "İç hata"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1019
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Sunucuyu kur"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1099
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Bağlı (şifrelenmiş)"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Bağlandı (şifrelenmemiş)"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Bir şeyler ters gitti, bağlantı kesildi"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Bağlantı kesildi"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1142
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Bağlantı aşağıdaki nedenlerden dolayı reddedildi: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1145
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Bağlantı reddedildi"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1166
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "Şifre gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "Bir hata oluştu:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Denetim masasını Gizle/Göster"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "Görünümü Taşı/Sürükle"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "Görüntü penceresini sürükle"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Aktif Fare Düğmesi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Fare düğmesi yok"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Farenin sol düğmesi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Farenin orta düğmesi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Farenin sağ düğmesi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klavye"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Ekstra tuşlar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Ekstra tuşları göster"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl Değiştir "
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt Değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Sekme Gönder"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Sekme"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Boşluk Gönder"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del Gönder"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Güç"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Pano"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam Ekran"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Paylaşım Modu"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Sadece Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "Pencereye Tıkla"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "Ölçekleme Modu:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Yerel Ölçeklendirme"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Uzaktan Yeniden Boyutlandırma"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Gelişmiş"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Tekralayıcı ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:228
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Şifrele"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Ana makine:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:242
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Yol:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:249
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Otomatik Yeniden Bağlan"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Yeniden Bağlanma Süreci (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:258
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Giriş yapılıyor:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Bağlan"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:299
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:313
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Vazgeç"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:329
|
||||
msgid "Canvas not supported."
|
||||
msgstr "Tuval desteklenmiyor."
|
119
po/xgettext-html
Executable file
119
po/xgettext-html
Executable file
@ -0,0 +1,119 @@
|
||||
#!/usr/bin/env node
|
||||
/*
|
||||
* xgettext-html: HTML gettext parser
|
||||
* Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
* Licensed under MPL 2.0 (see LICENSE.txt)
|
||||
*/
|
||||
|
||||
const getopt = require('node-getopt');
|
||||
const jsdom = require("jsdom");
|
||||
const fs = require("fs");
|
||||
|
||||
const opt = getopt.create([
|
||||
['o', 'output=FILE', 'write output to specified file'],
|
||||
['h', 'help', 'display this help'],
|
||||
]).bindHelp().parseSystem();
|
||||
|
||||
const strings = {};
|
||||
|
||||
function addString(str, location) {
|
||||
// We assume surrounding whitespace, and whitespace around line
|
||||
// breaks, is just for source formatting
|
||||
str = str.split("\n").map(s => s.trim()).join(" ").trim();
|
||||
|
||||
if (str.length == 0) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (strings[str] === undefined) {
|
||||
strings[str] = {};
|
||||
}
|
||||
strings[str][location] = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// See https://html.spec.whatwg.org/multipage/dom.html#attr-translate
|
||||
function process(elem, locator, enabled) {
|
||||
function isAnyOf(searchElement, items) {
|
||||
return items.indexOf(searchElement) !== -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (elem.hasAttribute("translate")) {
|
||||
if (isAnyOf(elem.getAttribute("translate"), ["", "yes"])) {
|
||||
enabled = true;
|
||||
} else if (isAnyOf(elem.getAttribute("translate"), ["no"])) {
|
||||
enabled = false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (enabled) {
|
||||
if (elem.hasAttribute("abbr") &&
|
||||
elem.tagName === "TH") {
|
||||
addString(elem.getAttribute("abbr"), locator(elem));
|
||||
}
|
||||
if (elem.hasAttribute("alt") &&
|
||||
isAnyOf(elem.tagName, ["AREA", "IMG", "INPUT"])) {
|
||||
addString(elem.getAttribute("alt"), locator(elem));
|
||||
}
|
||||
if (elem.hasAttribute("download") &&
|
||||
isAnyOf(elem.tagName, ["A", "AREA"])) {
|
||||
addString(elem.getAttribute("download"), locator(elem));
|
||||
}
|
||||
if (elem.hasAttribute("label") &&
|
||||
isAnyOf(elem.tagName, ["MENUITEM", "MENU", "OPTGROUP",
|
||||
"OPTION", "TRACK"])) {
|
||||
addString(elem.getAttribute("label"), locator(elem));
|
||||
}
|
||||
if (elem.hasAttribute("placeholder") &&
|
||||
isAnyOf(elem.tagName in ["INPUT", "TEXTAREA"])) {
|
||||
addString(elem.getAttribute("placeholder"), locator(elem));
|
||||
}
|
||||
if (elem.hasAttribute("title")) {
|
||||
addString(elem.getAttribute("title"), locator(elem));
|
||||
}
|
||||
if (elem.hasAttribute("value") &&
|
||||
elem.tagName === "INPUT" &&
|
||||
isAnyOf(elem.getAttribute("type"), ["reset", "button", "submit"])) {
|
||||
addString(elem.getAttribute("value"), locator(elem));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < elem.childNodes.length; i++) {
|
||||
let node = elem.childNodes[i];
|
||||
if (node.nodeType === node.ELEMENT_NODE) {
|
||||
process(node, locator, enabled);
|
||||
} else if (node.nodeType === node.TEXT_NODE && enabled) {
|
||||
addString(node.data, locator(node));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < opt.argv.length; i++) {
|
||||
const fn = opt.argv[i];
|
||||
const file = fs.readFileSync(fn, "utf8");
|
||||
const dom = new jsdom.JSDOM(file, { includeNodeLocations: true });
|
||||
const body = dom.window.document.body;
|
||||
|
||||
let locator = (elem) => {
|
||||
const offset = dom.nodeLocation(elem).startOffset;
|
||||
const line = file.slice(0, offset).split("\n").length;
|
||||
return fn + ":" + line;
|
||||
};
|
||||
|
||||
process(body, locator, true);
|
||||
}
|
||||
|
||||
let output = "";
|
||||
|
||||
for (let str in strings) {
|
||||
output += "#:";
|
||||
for (location in strings[str]) {
|
||||
output += " " + location;
|
||||
}
|
||||
output += "\n";
|
||||
|
||||
output += "msgid " + JSON.stringify(str) + "\n";
|
||||
output += "msgstr \"\"\n";
|
||||
output += "\n";
|
||||
}
|
||||
|
||||
fs.writeFileSync(opt.options.output, output);
|
284
po/zh_CN.po
Normal file
284
po/zh_CN.po
Normal file
@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
# Simplified Chinese translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 13:19+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: CUI Wei <ghostplant@qq.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:430
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "连接中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:438
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "已连接(已加密)到"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:440
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "已连接(未加密)到"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:446
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "正在断开连接..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:450
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已断开连接"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "必须设置主机"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "重新连接中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1140
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "请提供密码"
|
||||
|
||||
#: ../core/rfb.js:548
|
||||
msgid "Disconnect timeout"
|
||||
msgstr "超时断开"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC 遇到一个错误:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "显示/隐藏控制栏"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "移动/拖动窗口"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "窗口拖动"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "启动鼠标按键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "禁用鼠标按键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "鼠标左键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "鼠标中键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "鼠标右键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "键盘"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "显示键盘"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "额外按键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "显示额外按键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "切换 Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "在下面的文本区域中编辑剪贴板内容。"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "切换 Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "发送 Tab 键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "发送 Escape 键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "发送 Ctrl+Alt+Del 键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "关机/重启"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "关机/重启..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "电源"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "关机"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "剪贴板"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "全屏"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "分享模式"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "仅查看"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "限制/裁切窗口大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "缩放模式:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "本地缩放"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Local Downscaling"
|
||||
msgstr "降低本地尺寸"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "远程调整大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:225
|
||||
msgid "Local Cursor"
|
||||
msgstr "本地光标"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:229
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "中继站 ID"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:239
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "主机:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "路径:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:254
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "自动重新连接"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:257
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "重新连接间隔 (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:263
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "日志级别:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:275
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:294
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:304
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:318
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:334
|
||||
msgid "Canvas not supported."
|
||||
msgstr "不支持 Canvas。"
|
285
po/zh_TW.po
Normal file
285
po/zh_TW.po
Normal file
@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
# Traditional Chinese translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 01:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:395
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "連線中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:402
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "正在中斷連線..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:408
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "重新連線中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "內部錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1015
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "請提供主機資訊"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1097
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "已加密連線到"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1099
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "未加密連線到"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1120
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "發生錯誤,連線已關閉"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1123
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "無法連線到伺服器"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1133
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "連線已中斷"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "連線被拒絕,原因:"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1149
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "連線被拒絕"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1170
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "請提供密碼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC 遇到一個錯誤:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏控制列"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||||
msgstr "拖放顯示範圍"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "顯示範圍拖放"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "啟用滑鼠按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "無滑鼠按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "滑鼠中鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "滑鼠右鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show Keyboard"
|
||||
msgstr "顯示鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "額外按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "顯示額外按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "切換 Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "切換 Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "送出 Tab 鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "送出 Escape 鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "送出 Ctrl-Alt-Del 快捷鍵"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "關機/重新啟動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "關機/重新啟動..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "電源"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "關機"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重新啟動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重設"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "分享模式"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "僅檢視"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
msgid "Clip to Window"
|
||||
msgstr "限制/裁切視窗大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
msgid "Scaling Mode:"
|
||||
msgstr "縮放模式:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "本機縮放"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "遠端調整大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "進階"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "中繼站 ID"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:228
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "主機:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "連接埠:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:242
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "路徑:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:249
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "自動重新連線"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "重新連線間隔 (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:258
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "日誌級別:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "中斷連線"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "連線"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:299
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:313
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
Reference in New Issue
Block a user