350 lines
6.5 KiB
Plaintext
350 lines
6.5 KiB
Plaintext
# Swedish translations for noVNC package
|
|
# Svenska översättningar för paketet noVNC.
|
|
# Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 14:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 13:52+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Pierre Ossman <ossman@cendio.se>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:69
|
|
msgid ""
|
|
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det är ej rekommenderat att köra utan HTTPS, krascher och andra problem är "
|
|
"troliga."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:410
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Ansluter..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:417
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Kopplar ner..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:423
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Återansluter..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:428
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Internt fel"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1026
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Du måste specifiera en värd"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1052
|
|
msgid "Failed to connect to server: "
|
|
msgstr "Misslyckades att ansluta till servern: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1118
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Ansluten (krypterat) till "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1120
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Ansluten (okrypterat) till "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1143
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1146
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Misslyckades att ansluta till servern"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1158
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Frånkopplad"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1173
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1176
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1242
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Användaruppgifter krävs"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:55
|
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "noVNC stötte på ett problem:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:65
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Göm/Visa kontrollbaren"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:74
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Dra"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:74
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Flytta/Dra Vyn"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:80
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tangentbord"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:80
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Visa Tangentbord"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:85
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Extraknappar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:85
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Visa Extraknappar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:90
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:90
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Växla Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:93
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:93
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Växla Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:96
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Växla Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:96
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:99
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Skicka Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:99
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:102
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:102
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Skicka Escape"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:105
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:105
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:112
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Stäng av/Boota om"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:112
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Stäng av/Boota om..."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:118
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Ström"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:120
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Stäng av"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:121
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Boota om"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:122
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Urklipp"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:135
|
|
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
|
msgstr "Redigera urklippets innehåll i fältet nedan."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:143
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "Fullskärm"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:158
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Delat Läge"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:161
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Endast Visning"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:165
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Begränsa till Fönster"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:168
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Skalningsläge:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:170
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:171
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Lokal Skalning"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:172
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Ändra Storlek"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:177
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancerat"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:180
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Kvalitet:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:184
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Kompressionsnivå:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:189
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "Repeater-ID:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:193
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:196
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Kryptera"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:199
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Värd:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:203
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:207
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Sökväg:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:214
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Automatisk Återanslutning"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:217
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Fördröjning (ms):"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:222
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:227
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Loggning:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:236
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:244
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Koppla från"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:267
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Anslut"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:276
|
|
msgid "Server identity"
|
|
msgstr "Server-identitet"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:279
|
|
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
|
msgstr "Servern har gett följande identifierande information:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:283
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Fingeravtryck:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:286
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
|
"Otherwise press \"Reject\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontrollera att informationen är korrekt och tryck sedan \"Godkänn\". Tryck "
|
|
"annars \"Neka\"."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:291
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Godkänn"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:292
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Neka"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:300
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Användaruppgifter"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:304
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Användarnamn:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:308
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lösenord:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:312
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "Skicka Användaruppgifter"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:321
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#~ msgid "HTTPS is required for full functionality"
|
|
#~ msgstr "HTTPS krävs för full funktionalitet"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Rensa"
|