303 lines
6.4 KiB
Plaintext
303 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Russian translations for noVNC package
|
||
# Русский перевод для пакета noVNC.
|
||
# Copyright (C) 2019 Dmitriy Shweew
|
||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||
# Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>, 2019.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 10:29+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Nia Remez <nia.remez@cendio.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:400
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Подключение..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:407
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Отключение..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:413
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Переподключение..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:418
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1009
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Задайте имя сервера или IP"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1091
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Подключено (с шифрованием) к "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1093
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Подключено (без шифрования) к "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1116
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1119
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Ошибка подключения к серверу"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1129
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Отключено"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1144
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Новое соединение отклонено по причине: "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1147
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Новое соединение отклонено"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1182
|
||
msgid "Credentials are required"
|
||
msgstr "Требуются учетные данные"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:61
|
||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "Ошибка noVNC: "
|
||
|
||
#: ../vnc.html:71
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:78
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Переместить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:78
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Переместить окно"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:84
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Клавиатура"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:84
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Показать клавиатуру"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:89
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Дополнительные Кнопки"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:89
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Показать Дополнительные Кнопки"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:94
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:94
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Переключение нажатия Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:97
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:97
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Переключение нажатия Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:100
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Переключение вкладок"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:100
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Вкладка"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:103
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Передать нажатие Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:103
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Передать нажатие Escape"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:109
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:109
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:116
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Выключить/Перезагрузить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:116
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Выключить/Перезагрузить..."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:122
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Питание"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:125
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Перезагрузить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:126
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Буфер обмена"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:141
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:147
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Во весь экран"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:162
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Общий режим"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:165
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Только Просмотр"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:169
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "В окно"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:172
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Масштаб:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:174
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:175
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Локльный масштаб"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:176
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Удаленная перенастройка размера"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:181
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:184
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Качество"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:188
|
||
msgid "Compression level:"
|
||
msgstr "Уровень Сжатия"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:193
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Идентификатор ID:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:197
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:200
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Шифрование"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:203
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Сервер:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:207
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:211
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Путь:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:218
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Автоматическое переподключение"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:221
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Задержка переподключения (мс):"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:226
|
||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||
msgstr "Показать точку вместо курсора"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:231
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Лог:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:240
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:248
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Отключение"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:267
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключение"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:277
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Имя Пользователя"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:281
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:285
|
||
msgid "Send Credentials"
|
||
msgstr "Передача Учетных Данных"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:295
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Выход"
|