# Simplified Chinese translations for noVNC package. # Copyright (C) 2020 The noVNC Authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Peter Dave Hello , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 13:19+0800\n" "Last-Translator: CUI Wei \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../app/ui.js:430 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." #: ../app/ui.js:438 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "已连接(已加密)到" #: ../app/ui.js:440 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "已连接(未加密)到" #: ../app/ui.js:446 msgid "Disconnecting..." msgstr "正在断开连接..." #: ../app/ui.js:450 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" #: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248 msgid "Must set host" msgstr "必须设置主机" #: ../app/ui.js:1101 msgid "Reconnecting..." msgstr "重新连接中..." #: ../app/ui.js:1140 msgid "Password is required" msgstr "请提供密码" #: ../core/rfb.js:548 msgid "Disconnect timeout" msgstr "超时断开" #: ../vnc.html:89 msgid "noVNC encountered an error:" msgstr "noVNC 遇到一个错误:" #: ../vnc.html:99 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "显示/隐藏控制栏" #: ../vnc.html:106 msgid "Move/Drag Viewport" msgstr "移动/拖动窗口" #: ../vnc.html:106 msgid "viewport drag" msgstr "窗口拖动" #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 msgid "Active Mouse Button" msgstr "启动鼠标按键" #: ../vnc.html:112 msgid "No mousebutton" msgstr "禁用鼠标按键" #: ../vnc.html:115 msgid "Left mousebutton" msgstr "鼠标左键" #: ../vnc.html:118 msgid "Middle mousebutton" msgstr "鼠标中键" #: ../vnc.html:121 msgid "Right mousebutton" msgstr "鼠标右键" #: ../vnc.html:124 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: ../vnc.html:124 msgid "Show Keyboard" msgstr "显示键盘" #: ../vnc.html:131 msgid "Extra keys" msgstr "额外按键" #: ../vnc.html:131 msgid "Show Extra Keys" msgstr "显示额外按键" #: ../vnc.html:136 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:136 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "切换 Ctrl" #: ../vnc.html:136 msgid "Edit clipboard content in the textarea below." msgstr "在下面的文本区域中编辑剪贴板内容。" #: ../vnc.html:139 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:139 msgid "Toggle Alt" msgstr "切换 Alt" #: ../vnc.html:142 msgid "Send Tab" msgstr "发送 Tab 键" #: ../vnc.html:142 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../vnc.html:145 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:145 msgid "Send Escape" msgstr "发送 Escape 键" #: ../vnc.html:148 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" #: ../vnc.html:148 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "发送 Ctrl+Alt+Del 键" #: ../vnc.html:156 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "关机/重启" #: ../vnc.html:156 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "关机/重启..." #: ../vnc.html:162 msgid "Power" msgstr "电源" #: ../vnc.html:164 msgid "Shutdown" msgstr "关机" #: ../vnc.html:165 msgid "Reboot" msgstr "重启" #: ../vnc.html:166 msgid "Reset" msgstr "重置" #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" #: ../vnc.html:181 msgid "Clear" msgstr "清除" #: ../vnc.html:187 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../vnc.html:200 msgid "Encrypt" msgstr "加密" #: ../vnc.html:202 msgid "Shared Mode" msgstr "分享模式" #: ../vnc.html:205 msgid "View Only" msgstr "仅查看" #: ../vnc.html:209 msgid "Clip to Window" msgstr "限制/裁切窗口大小" #: ../vnc.html:212 msgid "Scaling Mode:" msgstr "缩放模式:" #: ../vnc.html:214 msgid "None" msgstr "无" #: ../vnc.html:215 msgid "Local Scaling" msgstr "本地缩放" #: ../vnc.html:216 msgid "Local Downscaling" msgstr "降低本地尺寸" #: ../vnc.html:217 msgid "Remote Resizing" msgstr "远程调整大小" #: ../vnc.html:222 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../vnc.html:225 msgid "Local Cursor" msgstr "本地光标" #: ../vnc.html:229 msgid "Repeater ID:" msgstr "中继站 ID" #: ../vnc.html:233 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: ../vnc.html:239 msgid "Host:" msgstr "主机:" #: ../vnc.html:243 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: ../vnc.html:247 msgid "Path:" msgstr "路径:" #: ../vnc.html:254 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "自动重新连接" #: ../vnc.html:257 msgid "Reconnect Delay (ms):" msgstr "重新连接间隔 (ms):" #: ../vnc.html:263 msgid "Logging:" msgstr "日志级别:" #: ../vnc.html:275 msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" #: ../vnc.html:294 msgid "Connect" msgstr "连接" #: ../vnc.html:304 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: ../vnc.html:318 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../vnc.html:334 msgid "Canvas not supported." msgstr "不支持 Canvas。"